Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

there was a great

  • 1 of very great size

    ضَخْم \ big: large. bulky: (of objects) large and difficult to handle. colossal: of very great size. enormous: very big gigantic. of very great size:: a gigantic tree. gross: very fat; very big: a gross stomach; a gross mistake. huge: very large: An elephant is a huge animal. husky: (of men) big and strong. immense: very large: There was an immense improvement in her work. mammoth: unusually large. strapping: big, strong and healthy: a strapping boy. tremendous: very great: a tremendous explosion. vast: very large: a vast ocean. \ See Also هَائِل، جسيم (جَسِيم)، بدين (بَدين)، قَوِيّ البِنْيَة

    Arabic-English glossary > of very great size

  • 2 жертва

    1. (жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation
    принасям в жертва offeras a sacrifice (на to), sacrifice
    мн.ч. casuaties, toll
    (плячка) prey. quarry
    (който лесно се подвежда и т. н.) an easy/soft mark, разг. ам. easy meat; sl. sucker, mug, gull
    имаше много жертви many lives were lost, there was a great loss of life. there were many casualties
    произшествие с пет жертви an accident with five casualties
    катастрофата взе много жертви the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life
    жертва съм на be a prey to, be a victim of
    ставам жертва на (умирам) die/fall a victim to, ( пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства и) give out to
    жертва съм на порок be steeped (to the lips) in vice
    всички сме жертва на навика we are all creatures of habit
    жертва на алкохола a victim of alcoholism
    ставам жертва на своите страсти fall a prey to o.'s passions
    винаги децата са жертва (при развод и пр.) it is always the children who suffer
    аз съм жертвата шег. I am the victim
    родителите му правеха всякакви жертви, за да му дадат образование his parents made every sacrifice to educate him
    * * *
    жѐртва,
    ж., -и 1. ( жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation; изкупителна \жертваа scapegoat, stooge; принасям в \жертваа offer as a sacrifice (на to), sacrifice;
    2. ( пострадало лице) victim; мн. casualties, toll; ( плячка) prey, quarry; ( който лесно се подвежда и т. н.) easy/soft mark, разг. амер. easy meat; fall guy; sl. sucker, mug, gull; ( потърпевш) sufferer; аз съм \жертваата шег. I am the victim; вземам \жертваи claim victims; винаги децата са \жертваа ( при развод и пр.) it is always the children who suffer; всички сме \жертваа на навика we are all creatures of habit; давам много \жертваи suffer heavy losses; \жертваа съм на be a prey to, be a victim of; \жертваа съм на порок be steeped (to the lips) in vice; \жертваи на автомобилни злополуки road toll; имаше много \жертваи many lives were lost, there was a great loss of life, there were many casualties; катастрофата взе много \жертваи the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life; спечелвам битка с цената на големи \жертваи win a battle at a great sacrifice of life; ставам \жертваа на ( умирам) die/fall a victim to, ( пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства) give out to;
    3. ( понасяне на лишения) sacrifice.
    * * *
    casualty ; easy {i;zi} (soft) mark ; fish ; fool ; immolation ; mug {mXg}; offering ; victim {viktim}: жертва of a perfect crime - жертва на перфектно престъпление
    * * *
    1. (жертвоприношение) sacrifice, victim, offering, oblation 2. (който лесно се подвежда и т. н.) an easy/soft mark, разг. ам. easy meat;sl sucker, mug, gull 3. (плячка) prey. quarry 4. (понасяне на лишения) sacrifice 5. (пострадало лице) victim 6. (потърпевш) sufferer 7. ЖЕРТВА на алкохола a victim of alcoholism 8. ЖЕРТВА съм на be a prey to, be a victim of 9. ЖЕРТВА съм на порок be steeped (to the lips) in vice 10. аз съм ЖЕРТВАта шег. I am the victim 11. вземам жертви claim victims 12. винаги децата са ЖЕРТВА (при развод и пр.) it is always the children who suffer 13. всички сме ЖЕРТВА на навика we are all creatures of habit 14. давам много жертви suffer heavy losses 15. жертви на автомобилни злополуки road toll 16. жертви на война victims of war 17. жертви на наводнение flood victims 18. изкупителна ЖЕРТВА scapegoat, stooge 19. имаше много жертви many lives were lost, there was a great loss of life. there were many casualties 20. катастрофата взе много жертви the accident resulted in a great loss of life, the accident took a great toll of human life 21. мн.ч. casuaties, toll 22. постигам целта си с цената на много жертви make great sacrifices to obtain o.'s end 23. правя големи жертви make sacrifices 24. принасям в ЖЕРТВА offeras a sacrifice (на to), sacrifice 25. произшествие с пет жертви an accident with five casualties 26. родителите му правеха всякакви жертви, за да му дадат образование his parents made every sacrifice to educate him 27. спечелвам битка с цената на големи жертви win a battle at a great sacrifice of life 28. ставам ЖЕРТВА на (умирам) die/fall a victim to, (пострадвам) fall a prey/victim to, (на навик, чувства и) give out to 29. ставам ЖЕРТВА на своите страсти fall a prey to o.'s passions

    Български-английски речник > жертва

  • 3 Blut

    n; -(e)s, kein Pl.
    1. blood; jemandem Blut abnehmen take a blood sample from s.o.; ein Blut bildendes Medikament h(a)ematinic ( oder blood enriching) medicine; Blut brechen vomit blood; Blut spenden give ( oder donate) blood; Blut spucken spit blood; Blut verlieren lose blood; ein Blut saugendes Insekt a blood-sucking insect; sich mit Blut bespritzen get o.s. bloody; das Hemd etc. war voll Blut covered in blood; in seinem Blut liegen be covered in blood; stärker: be lying in a pool of blood; Blut im Urin haben be passing blood (with one’s urine); ich kann kein Blut sehen I can’t stand the sight of blood; das Blut schoss ihr ins Gesicht (vor Scham / Zorn) she blushed with shame / her face was red with anger; alles Blut wich aus ihrem Gesicht her face went deathly pale; das Blut pocht in den Schläfen one’s head is throbbing; das Blut stieg ihm zu Kopf the blood rushed to his head; der Sekt etc. geht ins Blut goes (straight) to your head; die Musik etc. geht ins Blut fig. gets into your bloodstream; etw. im Blut haben have s.th. in one’s bloodstream (fig. blood); ihm stockte oder erstarrte oder gefror das Blut in den Adern his blood froze; ihr Blut kochte / geriet in Wallung her blood boiled / began to seethe; Blut und Wasser schwitzen fig. sweat blood; be terrified; an ihren Händen klebt Blut she’s got blood on her hands; an diesem Geld klebt Blut this money is tainted (with blood); ein Sieg etc. ist mit Blut erkauft fig. paid with blood; mit Blut befleckt oder besudelt fig. stained with blood; es ist viel Blut vergossen worden / geflossen there was a great deal of bloodshed / much blood (has) flowed; Blut sehen wollen want to see blood; nach Blut dürsten oder lechzen geh. thirst for blood; mit Blut geschrieben geh. written in blood; etw. mit seinem Blut besiegeln poet. (für etw. sterben) lay down one’s life for s.th.; in Blut waten fig. wade in blood; jemanden bis aufs Blut ärgern oder reizen etc. get s.o.’s blood up; jemanden bis aufs Blut aussaugen fig. bleed s.o. white; jemanden bis aufs Blut hassen loathe ( oder hate) s.o. like poison ( oder like the plague); jemanden bis aufs Blut peinigen torture s.o. to the utmost; er hat Blut geleckt fig. he’s tasted blood, he has a taste for blood
    2. fig.: heißes oder feuriges Blut haben be hot-blooded; dickes Blut haben be lethargic ( oder apathetic); blaues / französisches / italienisches etc. Blut in den Adern haben have blue / French / Italian blood in one’s veins; von edlem / königlichem Blut(e) sein geh. be of noble / royal blood; von reinem Blut(e) geh. pure(-blooded); kaltes oder ruhiges Blut bewahren keep calm; ruhig Blut! take it easy!, don’t get excited!, keep your hair (Am. shirt) on! Sl.; es liegt oder steckt oder sitzt ihm im Blut it’s in his blood; das wird böses Blut geben oder machen oder schaffen that’ll stir up bad feeling; Blut und Boden HIST., Nationalsozialismus: blood and soil (idea that racial origin and territorial rights further political stability and power)
    3. fig. (Personen) junges Blut young blood; ( einem Vorhaben) frisches oder neues Blut ( zuführen) (infuse) fresh oder new blood (into a project)
    4. RELI.: das Blut Christi the blood of Christ; Fleisch
    * * *
    das Blut
    blood
    * * *
    [bluːt]
    nt -(e)s, no pl (lit, fig)
    blood

    jdm Blút abnehmento take blood from sb

    er lag in seinem Blút — he lay in a pool of blood

    es ist viel Blút vergossen worden or geflossen — there was a lot of bloodshed

    nach Blút lechzen or dürsten — to thirst for blood

    er kann kein Blút sehen — he can't stand the sight of blood

    Blút lecken (lit: Hund)to taste blood; (fig) to develop a taste or liking for it

    etw mit seinem Blút besiegeln — to lay down one's life for sth

    böses Blút machen or schaffen or geben — to cause bad blood or ill feeling

    jdm steigt das Blút in den Kopf — the blood rushes to sb's head

    ihnen gefror or stockte or gerann das Blút in den Adern — their blood froze

    ihm kocht das Blút in den Adern — his blood is boiling

    vor Scham/Zorn schoss ihr das Blút ins Gesicht — she blushed with shame/went red with anger

    alles Blút wich aus ihrem Gesicht — she went deathly pale

    heißes or feuriges Blút haben — to be hot-blooded

    etw im Blút haben — to have sth in one's blood

    das liegt mir im Blút — it's in my blood

    kaltes Blút bewahren — to remain unmoved

    kalten Blútes — cold-bloodedly

    (nur) ruhig Blút — keep your shirt on (inf)

    jdn bis aufs Blút hassen — to loathe (and detest) sb

    jdn/sich bis aufs Blút bekämpfen — to fight sb/fight bitterly

    jdn bis aufs Blút reizen (inf)to make sb's blood boil

    ein junges Blút (liter)a young blood (dated) or (Mädchen) thing

    frisches Blút (fig)new blood

    Blút und Eisen — blood and iron

    Blút und Boden (NS) — blood and soil, idea that political stability and power depend on unification of race and territory

    Blút und Wasser schwitzen (inf)to sweat blood

    die Stimme des Blútes — the call of the blood

    es geht (einem) ins Blút — it gets into your blood

    * * *
    (the red fluid pumped through the body by the heart: Blood poured from the wound in his side.) blood
    * * *
    <-[e]s>
    [blu:t]
    1. (Körperflüssigkeit) blood no pl, no indef art
    \Blut bildend haem[at]opoietic BRIT, hem[at]opoietic AM
    jdm \Blut abnehmen to take a blood sample from sb
    in \Blut schwimmen to be swimming in blood
    es wurde viel \Blut vergossen there was a lot of bloodshed, much blood was shed liter
    es fließt \Blut blood is being spilled
    2. (Geblüt) blood; (Erbe a.) inheritance
    3.
    bis aufs \Blut in the extreme
    er hasste ihn bis aufs \Blut he absolutely loathed him
    diese Ketzerei wurde von der Kirche bis aufs \Blut bekämpft the church fought this heresy tooth and nail
    sie peinigte ihn bis aufs \Blut she tormented him mercilessly
    blaues \Blut haben to have blue blood
    böses \Blut machen [o schaffen] [o geben] to cause [or create] bad blood [or ill-feeling]
    frisches \Blut new [or fresh] blood
    die Firma braucht frisches \Blut the company needs new [or fresh] blood
    jdm gefriert [o stockt] [o gerinnt] [o erstarrt] das \Blut in den Adern sb's blood freezes [in their veins] [or ran cold]
    [einem] ins \Blut gehen to get into one's blood [or one going]
    \Blut geleckt haben to have developed a liking [or got a taste] for sth
    etw im \Blut haben to have sth in one's blood
    heißes [o feuriges] \Blut haben to be hot-blooded
    kaltes \Blut bewahren to remain calm
    jdm im \Blut liegen to be in sb's blood
    das Singen liegt ihm im \Blut singing is in his blood
    [nur] ruhig \Blut! [just] calm down!, keep cool! fam
    jdm steigt [o schießt] das \Blut in den Kopf the blood rushes to sb's head
    weil sie sich so schämte, schoss ihr das Blut in den Kopf/ins Gesicht her cheeks flushed with shame
    \Blut und Wasser schwitzen (fam) to sweat blood [and tears] fam; s.a. Hand
    * * *
    das; Blut[e]s blood

    gleich ins Blut gehenpass straight into the bloodstream

    den Zuschauern gefror od. stockte od. gerann das Blut in den Adern — (fig.) the spectators' blood ran cold

    an jemandes Händen klebt Blut(fig. geh.) there is blood on somebody's hands (fig.)

    blaues Blut in den Adern haben(fig.) have blue blood in one's veins (fig.)

    böses Blut machen od. schaffen — (fig.) cause or create bad blood

    Blut und Wasser schwitzen(fig. ugs.) sweat blood (fig. coll.)

    [nur/immer] ruhig Blut! — (ugs.) keep your hair on! (Brit. coll.); keep your cool! (coll.)

    jemanden bis aufs Blut quälen od. peinigen — (fig.) torment somebody mercilessly

    jemandem im Blut liegen(fig.) be in somebody's blood (fig.)

    * * *
    Blut n; -(e)s, kein pl
    1. blood;
    jemandem Blut abnehmen take a blood sample from sb;
    ein Blut bildendes Medikament h(a)ematinic ( oder blood enriching) medicine;
    Blut brechen vomit blood;
    Blut spenden give ( oder donate) blood;
    Blut spucken spit blood;
    Blut verlieren lose blood;
    ein Blut saugendes Insekt a blood-sucking insect;
    sich mit Blut bespritzen get o.s. bloody;
    das Hemd etc war
    voll Blut covered in blood;
    in seinem Blut liegen be covered in blood; stärker: be lying in a pool of blood;
    Blut im Urin haben be passing blood (with one’s urine);
    ich kann kein Blut sehen I can’t stand the sight of blood;
    das Blut schoss ihr ins Gesicht (vor Scham/Zorn) she blushed with shame/her face was red with anger;
    alles Blut wich aus ihrem Gesicht her face went deathly pale;
    das Blut pocht in den Schläfen one’s head is throbbing;
    das Blut stieg ihm zu Kopf the blood rushed to his head;
    der Sekt etc
    geht ins Blut goes (straight) to your head;
    die Musik etc
    geht ins Blut fig gets into your bloodstream;
    etwas im Blut haben have sth in one’s bloodstream (fig blood);
    ihr Blut kochte/geriet in Wallung her blood boiled/began to seethe;
    Blut und Wasser schwitzen fig sweat blood; be terrified;
    an ihren Händen klebt Blut she’s got blood on her hands;
    an diesem Geld klebt Blut this money is tainted (with blood);
    ein Sieg etc ist
    mit Blut erkauft fig paid with blood;
    besudelt fig stained with blood;
    es ist viel Blut vergossen worden/geflossen there was a great deal of bloodshed/much blood (has) flowed;
    Blut sehen wollen want to see blood;
    lechzen geh thirst for blood;
    mit Blut geschrieben geh written in blood;
    etwas mit seinem Blut besiegeln poet (für etwas sterben) lay down one’s life for sth;
    in Blut waten fig wade in blood;
    reizen etc get sb’s blood up;
    jemanden bis aufs Blut hassen loathe ( oder hate) sb like poison ( oder like the plague);
    jemanden bis aufs Blut peinigen torture sb to the utmost;
    er hat Blut geleckt fig he’s tasted blood, he has a taste for blood
    2. fig:
    feuriges Blut haben be hot-blooded;
    dickes Blut haben be lethargic ( oder apathetic);
    blaues/französisches/italienisches etc
    Blut in den Adern haben have blue/French/Italian blood in one’s veins;
    von edlem/königlichem Blut(e) sein geh be of noble/royal blood;
    von reinem Blut(e) geh pure(-blooded);
    ruhig Blut! take it easy!, don’t get excited!, keep your hair (US shirt) on! sl;
    sitzt ihm im Blut it’s in his blood;
    schaffen that’ll stir up bad feeling;
    Blut und Boden HIST, Nationalsozialismus: blood and soil (idea that racial origin and territorial rights further political stability and power)
    3. fig (Personen)
    junges Blut young blood;
    (einem Vorhaben) frisches oder
    neues Blut (zuführen) (infuse) fresh oder new blood (into a project)
    4. REL:
    das Blut Christi the blood of Christ; Fleisch
    * * *
    das; Blut[e]s blood

    den Zuschauern gefror od. stockte od. gerann das Blut in den Adern — (fig.) the spectators' blood ran cold

    an jemandes Händen klebt Blut(fig. geh.) there is blood on somebody's hands (fig.)

    blaues Blut in den Adern haben(fig.) have blue blood in one's veins (fig.)

    böses Blut machen od. schaffen — (fig.) cause or create bad blood

    Blut und Wasser schwitzen(fig. ugs.) sweat blood (fig. coll.)

    [nur/immer] ruhig Blut! — (ugs.) keep your hair on! (Brit. coll.); keep your cool! (coll.)

    jemanden bis aufs Blut quälen od. peinigen — (fig.) torment somebody mercilessly

    jemandem im Blut liegen(fig.) be in somebody's blood (fig.)

    * * *
    nur sing. n.
    blood n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Blut

  • 4 много

    малко много е it is most unlikely, it is anything but probable
    много съм сгрешил I must have made a mistake
    твърде е много да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that
    много е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time
    1. (на брой) many, a lot of, lots of
    (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of
    много хора a great many people
    много повече хора many more people
    много пъти many times, many a time
    за много години many happy returns (of the day)
    2. (за количество) much, a lot of, lots of
    (подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much
    няма много дъжд there isn't much rain
    много тревоги/трудности much trouble/difficulty
    имаме много време we've got plenty/heaps' of time
    много работа lots/stacks of work
    много нещо съм изтърпял I have stood much
    много от работите, които казвате, са верни much of what you say is true
    3. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half
    много болен/уморен и пр. very ill/tired etc.
    много забавен/забавно very/highly amusing
    много хубав very lovely/handsome, sl. not half bad
    много добър very good, above par
    много способен very able, of no mean ability
    много озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc.
    много възхитен very/highly delighted
    много начетен widely/well read
    много над way above
    (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot
    много по-добре much/far better, better by far, a lot better
    много обичам музика I like music very much, I am very fond of music
    много съжалявам за грешката I much regret the mistake
    скърбя много be sorely grieved
    много ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks
    много се говори there was a great deal of talk (ing)
    пия много drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker
    валя много it rained heavily/a lot
    чета много read a lot
    много се различават they differ widely
    сега най- много се настива this is the worst time for catching cold
    най- много да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out
    много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares
    много ще го питам I'm certainly not going to ask him
    многото мина, малкото остана the worst is over
    от много глава не боли store is no sore
    * * *
    мно̀го,
    нареч.
    1. (на брой) many, a lot of, lots of; ( подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of; за \много години many happy returns (of the day);
    2. (за количество) much, a lot of, lots of; ( подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much; \много нещо съм изтърпял I have stood much; \много работа lots/stacks of work;
    3. ( пред прил. и нареч.) very, разг. awfully, mighty, ever so, ever such; sl. not half; \много възхитен very/highly delighted; \много забавен/забавно very/highly amusing; \много мили хора ever so/such nice people; \много над way above; ( със сравн. ст.) much, far (and away), out and away, a lot; \много начетен widely/well read; \много по-добре much/far better;
    4. (с гл.) (very) much, (quite) a lot; \много обичам музика I like music very much, I am very fond of music; \много се говори there was a great deal of talk(ing); \много се различават they differ widely; \много съжалявам за грешката I much regret the mistake; сега най-\много се настива this is the worst time for catching cold; страшно \много се радвам I am ever so glad; • \много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares; \много знаеш ти! ирон. a fat lot you know about it! \многото мина, малкото остана the worst is over; най-\много да те изгонят at the worst/if the worst comes they’ll throw you out; от \много глава не боли store is no sore.
    * * *
    many (при броими): many more много - много повече хора; greatly; highly; lot: I drink a много. - Пия много.; mint; mort (диал.); much: много troubles - много неприятности; plenty; uncommonly; various; vastly (разг.); very: I'm много tired. - Много съм изморен.
    * * *
    1. (за количество) much, a lot of, lots of 2. (на брой) many, a lot of, lots of 3. (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of 4. (подсилено) very much, a great/good deal of;plenty of, ever so much 5. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half 6. (с глаголи) (very) much, (quite) a lot 7. (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot 8. МНОГО болен/уморен и пр. very ill/tired etc. 9. МНОГО ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks 10. МНОГО възхитен very/highly delighted 11. МНОГО го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares 12. МНОГО добър very good, above par 13. МНОГО е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time. 14. МНОГО забавен/забавно very/highly amusing 15. МНОГО над way above 16. МНОГО начетен widely/well read 17. МНОГО нещо съм изтърпял I have stood much 18. МНОГО обичам музика I like music very much, I am very fond of music 19. МНОГО озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc. 20. МНОГО от работите, които казвате, са верни much of what you say is true 21. МНОГО по-добре much/far better, better by far, a lot better 22. МНОГО повече хора many more people 23. МНОГО пъти many times, many a time 24. МНОГО работа lots/stacks of work 25. МНОГО се говори there was a great deal of talk(ing) 26. МНОГО се различават they differ widely 27. МНОГО способен very able, of no mean ability 28. МНОГО съжалявам за грешката I much regret the mistake 29. МНОГО съм сгрешил I must have made a mistake 30. МНОГО тревоги/трудности much trouble/difficulty 31. МНОГО хора a great many people 32. МНОГО хубав very lovely/handsome, sl. not half bad 33. МНОГО ще го питам I'm certainly not going to ask him 34. МНОГОто мина, малкото остана the worst is over 35. валя МНОГО it rained heavily/a lot 36. за МНОГО години many happy returns (of the day) 37. имаме МНОГО време we've got plenty/heaps' of time 38. малко МНОГО е it is most unlikely, it is anything but probable 39. най-МНОГО да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out 40. няма МНОГО дъжд there isn't much rain 41. от МНОГО глава не боли store is no sore 42. пия МНОГО drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker 43. сега най-МНОГО се настива this is the worst time for catching cold 44. скърбя МНОГО be sorely grieved 45. твърде е МНОГО да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that 46. чета МНОГО read a lot

    Български-английски речник > много

  • 5 revuelo

    m.
    1 commotion.
    armar o causar un gran revuelo to cause a stir
    2 turmoil, commotion, stir, storm.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: revolar.
    * * *
    1 (revoloteo) fluttering
    2 figurado commotion, stir
    \
    armar un gran revuelo / provocar un gran revuelo to cause a great stir
    * * *
    SM
    1) [de aves] flutter, fluttering
    2) (=conmoción) stir, commotion; (=jaleo) row, rumpus

    de revuelo — incidentally, in passing

    armar o levantar un gran revuelo — to cause a great stir

    * * *

    el disparo produjo un revuelo de palomasa mass o cloud of pigeons flew up when the shot was fired

    * * *
    = stir, hue and cry, brouhaha, commotion, whirr of activity, flurry of activity.
    Ex. With all this stir on accountability, the process of evaluation needs objective guidelines.
    Ex. There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex. He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.
    Ex. She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex. The wedding day morning is usually a whirr of activity -- everybody running here and there.
    Ex. In all this flurry of activity in the early seventies public libraries were not only ignored but showed little interest, in spite of the fact that inroads were being made into their traditional library functions.
    ----
    * armar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * armar un revuelo = create + a storm.
    * causar revuelo = cause + a stir, create + a stir.
    * causar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons, make + a splash.
    * levantar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * * *

    el disparo produjo un revuelo de palomasa mass o cloud of pigeons flew up when the shot was fired

    * * *
    = stir, hue and cry, brouhaha, commotion, whirr of activity, flurry of activity.

    Ex: With all this stir on accountability, the process of evaluation needs objective guidelines.

    Ex: There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex: He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.
    Ex: She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex: The wedding day morning is usually a whirr of activity -- everybody running here and there.
    Ex: In all this flurry of activity in the early seventies public libraries were not only ignored but showed little interest, in spite of the fact that inroads were being made into their traditional library functions.
    * armar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * armar un revuelo = create + a storm.
    * causar revuelo = cause + a stir, create + a stir.
    * causar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons, make + a splash.
    * levantar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.

    * * *
    causó revuelo/un gran revuelo it caused a stir/a huge stir
    2
    (de pájaros): el disparo produjo un revuelo de palomas a mass o cloud of pigeons flew up when the shot was fired
    * * *

    revuelo sustantivo masculino ( conmoción) stir
    revuelo sustantivo masculino
    1 (situación) stir, commotion
    2 (de los pájaros, etc) fluttering
    ' revuelo' also found in these entries:
    English:
    cat
    - song
    - stir
    - storm
    - hue
    * * *
    1. [agitación] commotion;
    armar o [m5] causar un gran revuelo to cause a stir
    2. [revoloteo] fluttering
    3. Am [de gallo] thrust with the spur
    * * *
    m stir;
    causar revuelo cause a stir
    * * *
    1) : fluttering
    2) : commotion, stir

    Spanish-English dictionary > revuelo

  • 6 alboroto

    m.
    1 din (ruido).
    2 fuss, to-do (jaleo).
    3 lot of noise, brawl, riot, bustle.
    4 frolic, noise, hullabaloo.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alborotar.
    * * *
    1 (gritería) din, racket, row
    2 (desorden) uproar, commotion, disturbance
    3 (sobresalto) shock, alarm
    * * *
    noun m.
    2) riot
    * * *
    SM
    1) (=disturbio) disturbance; (=vocerío) racket, row; (=jaleo) uproar; (=motín) riot; (=pelea) brawl
    2) (=susto) scare, alarm
    3) pl alborotos CAm (=rosetas de maíz) popcorn sing
    * * *
    a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitement
    b) ( ruido) racket
    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot
    * * *
    = fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.
    Ex. Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.
    Ex. The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.
    Ex. However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.
    Ex. The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.
    Ex. Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.
    Ex. There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex. In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.
    Ex. She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex. The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.
    Ex. Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex. The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex. No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.
    Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    ----
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * * *
    a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitement
    b) ( ruido) racket
    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot
    * * *
    = fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.

    Ex: Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.

    Ex: The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.
    Ex: However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.
    Ex: The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.
    Ex: Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.
    Ex: There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex: In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.
    Ex: She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex: The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.
    Ex: Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex: The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex: No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.
    Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.

    * * *
    A
    1 (agitación, nerviosismo) agitation; (excitación) excitement
    2 (ruido) racket
    B
    1 (disturbio, jaleo) disturbance, commotion, ruckus ( AmE colloq)
    2 (motín) riot
    * * *

    Del verbo alborotar: ( conjugate alborotar)

    alboroto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    alborotó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    alborotar    
    alboroto
    alborotar ( conjugate alborotar) verbo intransitivo
    to make a racket
    verbo transitivo
    a) ( agitar) to agitate, get … agitated;

    ( excitar) to get … excited

    alborotarse verbo pronominal
    a) ( agitarse) to get agitated o upset;

    ( excitarse) to get excited

    alboroto sustantivo masculino
    a) (agitación, nerviosismo) agitation;

    ( excitación) excitement

    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion;

    ( motín) riot
    alborotar
    I verbo transitivo
    1 (causar agitación) to agitate, work up
    2 (revolver, desordenar) to make untidy, turn upside down
    II vi (causar jaleo) to kick up a racket
    alboroto sustantivo masculino
    1 (jaleo) din, racket
    2 (disturbios) disturbance, uproar
    ' alboroto' also found in these entries:
    Spanish:
    alteración
    - armar
    - gresca
    - mogollón
    - organizarse
    - barullo
    - bochinche
    - bronca
    - escándalo
    - jaleo
    - tumulto
    English:
    commotion
    - disturbance
    - excitement
    - fuss
    - hubbub
    - pandemonium
    - rowdy
    - uproar
    - up
    * * *
    nm
    1. [ruido] din;
    había mucho alboroto en la calle there was a lot of noise in the street
    2. [jaleo] fuss, to-do;
    se armó un gran alboroto there was a huge fuss;
    se produjeron alborotos callejeros there were street disturbances
    alborotos nmpl
    CAm popcorn
    * * *
    m commotion
    * * *
    1) : disturbance, ruckus
    2) motín: riot
    * * *
    1. (jaleo) racket
    2. (disturbio) disturbance / riot

    Spanish-English dictionary > alboroto

  • 7 загивам

    1. perish, die; be/get killed
    (при катастрофа и) die/be killed in an accident
    загивам от глад/студ perish from starvation/cold, много хора загинаха a great many lives were lost, there was a great loss of life
    загивам млад die in o.'s prime
    2. прен. totter, be near ruin; go to rack and ruin; go to the dogs
    загивам от работа break o.'s back with work, work o.s. to a frazzle
    3. decay, rot, perish
    мед. necrotize
    4. прен. decay, rot
    * * *
    загѝвам,
    гл.
    1. perish, die; be/get killed; ( при катастрофа и) die/be killed in an accident; \загивам млад die in o.’s prime; \загивам от глад/студ perish from starvation/cold; много хора загинаха a great many lives were lost, there was a great loss of life;
    2. прен. totter, be near ruin; go to rack and ruin; go to the dogs; \загивам от работа break o.’s back with work, work o.s. to a frazzle.
    * * *
    perish: загивам from starvation - загивам от глад; die
    * * *
    1. (при катастрофа и) die/be killed in an accident 2. decay, rot, perish 3. perish, die;be/get killed 4. ЗАГИВАМ млад die in o.'s prime 5. ЗАГИВАМ от глад/студ perish from starvation/cold, много хора загинаха a great many lives were lost, there was a great loss of life 6. ЗАГИВАМ от работа break o.'s back with work, work o.s. to a frazzle. 7. мед. necrotize 8. прен, totter, be near ruin;go to rack and ruin;go to the dogs 9. прен. decay, rot

    Български-английски речник > загивам

  • 8 MILLI

    * * *
    prep. with gen., also millim, millum,
    1) between (m. skógarins ok árinnar); sín á (or í) m., between (among) themselves; sigla m. landa, from one land to another;
    2) special usages; var enn meirr vönduð veizla en þess í m., more than otherwise; um aðra hluti var skamt m. máls konunga, in other things there was no great difference between them; standa í m., to stand between, hinder; mátti þar ekki í millim sjá, hvárr af öðrum myndi bera, it could not be seen which of the two would get the better of it;
    3) ellipt. in ‘milli ok’; upp með ánni, m. (viz. árinnar or hennar) ok skógarins, up along the river, between (it) and the forest.
    * * *
    prep. with gen., also millim or millum, by assimilation from miðli, which was prob. its early form (10th and 11th century), as is shewn by rhymes, e. g. ls á mli, Sighvat (thrice); frila mli, Fms. vi. 185 (in a verse): [Dan. mellem; Swed. mellan]:—between; milli skógarins ok árinnar, Eg. 276; m. frosts ok funa, Sól.; heima á milli, Bs. i. (in a verse); sín á milli, milli sín, among themselves, N. G. L. i. 95, Ó. H. 48; binda þeir þá svardögum sín í milli, 35; manna á milli, Fms. xi. 19; milli Noregs konungs ok Svía konungs ok Dana konungs, Ó. H. 47; millim konunga ok landanna í millum, Fms. iii. 70; en aldri síðan varð vel í millim þessa kununga, 82; Einarr komsk niðr í millum þeirra konungs, vi. 42; sigla millum landa, from one land to another, Ld. 84; millum manna, 78; þeirra á millum, N. G. L. i. 87; hann hafði í tveinir stöðum herinn ok lét skamt milli, at a short distance from one another, Róm. 276.
    II. spec. usages; var enn meir vönduð veizla en þess í milli, more than otherwise, Fms. xi. 19; margir verða vaskir í einangrinum, þó lítt sé vaskir þess á milli, Eb. 60; um aðra hluti var skamt milli máls konunga, in other things there was no great difference between them, Fms. x. 132; þar væri langt í milli, hvárt þú hefðir þá með öllu eðr hefðir þú þá aldri, there is much between your having it altogether or not at all, Gísl. 27; búnaðr hans var þar á milli, his dress was midway, plain, Eb. 34; standa í milli, to stand between, hinder. Eg.: mátti þar ekki í millim sjá hvárr of öðrum myndi bera, it could not be seen which of the two would get the better, so equal was the match, Fms. iii. 77, Fb. i. 138, Fas. i. 399, iii. 377, Fs. 39; alla þá stund varð honum ekki í milli aga ok úfriðar, all that time there was war and fighting, i. e. all his reign was for him nothing but continuous war and tumult, Fms. vi. 430; mér lætr þú ok sjálfum millum ílls lítið, Am. 82; leggja í millum, to pay into the bargain; skal ek í millum leggja vinganar þinnar, … kalla ek mínn kaupi vel keypt ok allgóðr er meðal-aukinn. Lv. 43; vili þér flensa milli segla, into the bargain, Fms. vi. 359. mod. gefa milli, to give into the bargain (milli-gjöf, q. v.)
    III. milli ok, ellipt., in order to avoid repeating an immediately preceding noun, e. g. upp með ánni, milli ok skógarins, along the river, between (the river) and the forest, Eg.; hann nam land út frá Stafá milli ok Hraunsfjarðar, Eb. 14; út frá Stiku, á milli ok Guðlaugs-höfða, 292; út frá Svelgs-á, milli ok Hóla, 180; þar í millum ok gaflaðsins, Nj. 203.

    Íslensk-ensk orðabók > MILLI

  • 9 Mordsgeschrei

    n umg.: als er den Raum betrat, gab es ein Mordsgeschrei when he came in there were great shouts of welcome; bei Bekanntwerden der Regierungspläne gab es ein Mordsgeschrei there was a great outcry when the government’s plans came out; erst ein Mordsgeschrei, und am Ende gibt er doch nach at first he makes a terrible fuss, but in the end he gives in
    * * *
    Mordsgeschrei n umg:
    als er den Raum betrat, gab es ein Mordsgeschrei when he came in there were great shouts of welcome;
    bei Bekanntwerden der Regierungspläne gab es ein Mordsgeschrei there was a great outcry when the government’s plans came out;
    erst ein Mordsgeschrei, und am Ende gibt er doch nach at first he makes a terrible fuss, but in the end he gives in

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mordsgeschrei

  • 10 Andrang

    m; nur Sg.
    1. (Gedränge) crush; (Ansturm) rush; (große Nachfrage) run ( auf + Akk on); in den Freibäder herrschte großer Andrang the swimming pools were crowded
    2. MED., von Blut: rush
    * * *
    der Andrang
    run; rush; congestion; press; concourse
    * * *
    Ạn|drang
    m
    no pl
    1) (= Zustrom, Gedränge) crowd, crush

    es herrschte großer Andrangthere was a great crowd or crush

    2) (von Blut) rush; (von Wassermassen) onrush
    * * *
    An·drang
    1. (hindrängende Menschenmenge) crush
    \Andrang der Menschen rush of people
    ein großer \Andrang a throng of people, a large crowd
    2. (Zustrom) rush, surge
    * * *
    der; o. Pl. crowd; (Gedränge) crush

    es herrschte großer Andrang — there was a large crowd/great crush

    * * *
    Andrang m; nur sg
    1. (Gedränge) crush; (Ansturm) rush; (große Nachfrage) run (
    auf +akk on);
    in den Freibäder herrschte großer Andrang the swimming pools were crowded
    2. MED, von Blut: rush
    * * *
    der; o. Pl. crowd; (Gedränge) crush

    es herrschte großer Andrang — there was a large crowd/great crush

    * * *
    -¨e m.
    boom n.
    rush n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Andrang

  • 11 Troya

    f.
    Troy.
    * * *
    1 Troy
    \
    aquí fue Troya figurado that's where the trouble began
    arda Troya and hang the consequences
    caballo de Troya Trojan Horse
    * * *
    SF Troy
    * * *
    femenino Troy

    el caballo/la guerra de Troya — the Trojan Horse/War

    * * *
    = Troy.
    Ex. Achilles disguised himself as a woman but unfortunately he was revealed by Odysseus and forced to join the army against Troy.
    ----
    * Caballo de Troya = Trojan horse, Trojan Horse.
    * * *
    femenino Troy

    el caballo/la guerra de Troya — the Trojan Horse/War

    * * *
    = Troy.

    Ex: Achilles disguised himself as a woman but unfortunately he was revealed by Odysseus and forced to join the army against Troy.

    * Caballo de Troya = Trojan horse, Trojan Horse.

    * * *
    Troy
    el caballo/la guerra de Troya the Trojan Horse/War
    allí fue Troya there was a hell of a fuss!
    arda Troya to hell with the consequences!
    * * *

    Troya f Geog Hist Troy
    ♦ Locuciones: arda Troya, press on regardless o never mind the consequences
    * * *
    Troy;
    el caballo de Troya the Trojan horse;
    allí fue Troya there was a great to-do;
    arda Troya to blazes with it!
    * * *
    f HIST Troy;
    allí fue Troya fam it was chaos!;
    arda Troya fam to hell with it! fam

    Spanish-English dictionary > Troya

  • 12 méchant

    méchant, e [me∫ɑ̃, ɑ̃t]
    1. adjective
       a. [personne] nasty ; [enfant] naughty ; [intention] malicious
    arrête, tu es méchant stop it, you're being nasty
       b. ( = dangereux, désagréable) ce n'est pas bien méchant (inf) it's nothing to worry about
    2. masculine noun, feminine noun
    tais-toi, méchant ! be quiet you naughty boy!
    * * *

    1.
    méchante meʃɑ̃, ɑ̃t adjectif
    1) ( malveillant) nasty, malicious
    2) ( dangereux) [animal, personne] vicious

    quand il a bu, il devient méchant — he gets nasty when he's been drinking

    3) ( grave) [blessure, grippe, affaire] nasty, bad
    4) (colloq) ( extraordinaire) fantastic (colloq)

    2.
    nom masculin, féminin ( au cinéma) villain; ( enfant) naughty boy/girl
    * * *
    meʃɑ̃, ɑ̃t adj méchant, -e
    1) (personne, parole) nasty

    Ne sois pas méchant avec ton petit frère. — Don't be nasty to your little brother.

    2) (enfant) (= pas sage) naughty
    3) (animal) vicious

    "Attention, chien méchant" — "Beware of the dog"

    4) (avant le nom) (plaie, blessure) nasty
    * * *
    A adj
    1 ( malveillant) [personne, regard, propos, action] nasty, malicious, mean; ce n'est pas une méchante femme she's not such a bad woman; être de méchante humeur to be in a foul mood; avoir l'air méchant to look mean; être méchant avec qn to be horrible ou mean to sb;
    2 ( dangereux) [animal, personne] vicious; quand il a bu, il devient méchant he gets ou turns nasty when he's been drinking; attention chien méchant! beware of the dog!;
    3 ( mauvais) (before n) [outil, instrument] poor quality, wretched; [route] dreadful; [roman, poète, écrivain] mediocre, second-rate;
    4 ( grave) (before n) [grippe, affaire, blessure] nasty, bad; ce n'est pas bien méchant it's not very bad ou serious;
    5 ( extraordinaire) [allure, voiture, succès] fantastic, terrific; une méchante tempête a terrific storm; une méchante averse a heavy shower; une méchante balafre a nasty scar; une méchante gueule de bois a bad hangover, a hell of a hangover; une méchante explosion a hell of an explosion.
    B nm,f
    1 ( au cinéma) villain, baddy;
    2 ( enfant) naughty boy/girl.
    ( féminin méchante) [meʃɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [cruel - animal] nasty, vicious ; [ - personne] wicked
    [haineux] nasty, spiteful, wicked
    a. [pas malveillant] there's no harm in him, he's harmless
    b. [pas dangereux] he won't do you any harm
    en fait, ce n'est pas une méchante femme she means no harm ou she's not that bad, really
    2. [très désagréable] horrible, horrid, nasty
    [enfant] naughty, bad
    3. [grave] nasty, very bad
    ça n'était pas bien méchant, finalement, cette piqûre/ce permis? (familier) the injection/driving test wasn't that bad after all, was it?
    ————————
    , méchante [meʃɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin
    2. [dans un film, un livre] baddy (UK), bad guy (US)

    Dictionnaire Français-Anglais > méchant

  • 13 Ransome, Robert

    [br]
    b. 1753 Wells, Norfolk, England
    d. 1830 England
    [br]
    English inventor of a self-sharpening ploughshare and all-metal ploughs with interchangeable pans.
    [br]
    The son of a Quaker schoolmaster, Ransome served his apprenticeship with a Norfolk iron manufacturer and then went into business on his own in the same town, setting up one of the first brass and iron foundries in East Anglia. At an early stage of his career he was selling into Norfolk and Suffolk, well beyond the boundaries to be expected from a local craftsman. He achieved this through the use of forty-seven agents acting on his behalf. In 1789, with one employee and £200 capital, he transferred to Ipswich, where the company was to remain and where there was easier access to both raw materials and his markets. It was there that he discovered that cooling one part of a metal share during its casting could result in a self-sharpening share, and he patented the process in 1785.
    Ransome won a number of awards at the early Bath and West shows, a fact which demonstrates the extent of his markets. In 1808 he patented an all-metal plough made up of interchangeable parts, and the following year was making complete ploughs for sale. With interchangeable parts he was able to make composite ploughs suitable for a wide variety of conditions and therefore with potential markets all over the country.
    In 1815 he was joined by his son James, and at about the same time by William Cubitt. With the expertise of the latter the firm moved into bridge building and millwrighting, and was therefore able to withstand the agricultural depression which began to affect other manufacturers from about 1815. In 1818, under Cubitt's direction, Ransome built the gas-supply system for the town of Ipswich. In 1830 his grandson James Ransome joined the firm, and it was under his influence that the agricultural side was developed. There was a great expansion in the business after 1835.
    [br]
    Further Reading
    J.E.Ransome, 1865, Ploughs and Ploughing at the Royal Agricultural College at Cirencester in 1865, in which he outlined the accepted theories of the day.
    J.B.Passmore, 1930, The English Plough, Reading: University of Reading (provides a history of plough development from the eighth century to the in ter-war period).
    Ransome's Royal Records 1789–1939, produced by the company; D.R.Grace and D.C.Phillips, 1975, Ransomes of Ipswich, Reading: Institute of Agricultural History, Reading University (both provide information about Ransome in a more general account about the company and its products; Reading University holds the company archives).
    AP

    Biographical history of technology > Ransome, Robert

  • 14 DRÍFA

    * * *
    I)
    (dríf; dreif, drifum; drifinn), v.
    1) to drift, drive like spray or snow (þá drífr snær ór öllum áttum); fig. of missles, to shower, fly, like flakes of snow (láta drífa skot, vápn, á e-n); veðr var drífanda, there was a great snow-storm; esp. impers. with dat., dreif sandinn, the sand drifted; lauðri dreif á lypting útan, the spray drove over the poop; þegar dreif í Löginn krömmu, there fell wet snow in the Lake, it began to sleet;
    2) to crowd, throng, rush; þá drífr ofan mannfjöldi mikill til strandar, a great crowd rushes down to the shore; dreif allt fólk á hans fund, all people crowded to see him; tóku menn þá at drífa brott frá hertoganum, men began to desert the duke; drífa yfir e-n, to befall, happen to one;
    refl., láta yfir drífast (= drífa yfir sik), to yield, give in (rán ok útlegðir þeirra manna, er eigi létu yfir drífa);
    3) to perform; drífa leik, to play; en í annan stað á ek at drífa mikinn vanda, I am in a hard strait;
    4) to besprinkle with (e-t e-u döggu drifinn).
    f. fall of snow, snowdrift (skotvápn flugu svá þykt sem drífa).
    * * *
    pret. dreif, pl. drifu; pres. dríf; pret. subj. drifi; part. drifinn: [Ulf. dreiban = εκβάλλειν; A. S. drîfan; Engl. drive; O. H. G. triban; mod. Germ. treiben; Swed. drifva; Dan. drive, all in a transitive sense—to drive.]
    I. to drive like spray, either pers. or impers., with dat. or even neut.; þá kemr áfall mikit … ok dreif yfir búlkann, Bs. i. 422; lauðri dreif á lypting útan, the spray drove over the poop, Fms. vi. (in a verse); hence metaph. phrases, láta yfir d., to let drift before wind and wave, Ísl. ii. 461: or even reflex., láta yfir (fyrir) drífask, to let drive or drift away, let go, give in; rán ok útlegðir þeirra manna er eigi létu fyrir drífask, Fb. i. 70; þat dugir á enga leið, at menn láti yfir drífask, Bs. ii. 51; ok er þó þat ráð, at láta eigi fyrir drífask, Karl. 386, 452: allit. phrase, drífa á dagana, e. g. mart hefir drifit á dagana, many things (splashes) have happened; drifinn döggu, besprent with dew, Vtkv. 5: naut., róa drífanda, to pull so that the spray splashes about, pull hard, Fms. viii. 263, 431: to drift, of a snow storm or the like, tré með drífandum kvistum, a tree with the branches full of snow. Sks. 49; veðr var drífanda, it snowed, Sturl. iii. 50, Ó. H. 85; þegar dreif í Löginn krömmu, there fell soft snow in the Lake, i. e. it began to sleet, Fms. v. 196; þá drífr snær ór öllum áttum, Edda 40: metaph. of missiles, to shower as flakes of snow, borgarmena láta þegar d. skot á þá, Al. 11; lata þeir d. vápn á þá, Fb. i. 135.
    II. neut. to crowd, throng; þá drífr ofan mannfjöldi mikill til strandar, a great crowd rushed down to the shore, Ld. 76; tóku menn þá at d. brott frá hertoganum, the men began to desert (run away) from the duke, Fms. ix. 531, dreif allt fólk á hans fund, all people rushed to see him, i. 21, iv. 105; d. á dyrr, to rush to the door, Vkv. 19.
    III. to perform; eiga e-t at d., to have a thing to perform, Gþl. 15, 16; en í annan stað á ek at d. mikinn vanda, I am in a hard strait, Fms. i. 221; d. leik, to play, Fas. i. 37: the sense to drive out, expel, so common in all other Teut. dialects, hardly occurs in old writers, and sounds foreign even now; the proverb, með íllu skal illt út drífa; d. sig, to exert oneself, etc., (cant phrases.)

    Íslensk-ensk orðabók > DRÍFA

  • 15 Cody, Colonel Samuel Franklin

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. probably 6 March 1861 Texas, USA
    d. 7 August 1913 Farnborough, England
    [br]
    American (naturalised British) aviation pioneer who made the first sustained aeroplane flight in Britain.
    [br]
    "Colonel" Cody was one of the most colourful and controversial characters in aviation history. He dressed as a cowboy, frequently rode a horse, and appeared on the music-hall stage as a sharpshooter. Cody lived in England from 1896 and became a British subject in 1909. He wrote a melodrama, The Klondyke Nugget, which was first performed in 1898, with Cody as the villain and his wife as the heroine. It was a great success and Cody made enough money to indulge in his hobby of flying large kites. Several man-lifting kites were being developed in the mid-1890s, primarily for military observation purposes. Captain B.S.F. Baden-Powell built multiple hexagonal kites in England, while Lawrence Hargrave, in Australia, developed a very successful boxkite. Cody's man-lifting kites were so good that the British Government engaged him to supply kites, and act as an instructor with the Royal Engineers at the Balloon Factory, Farnborough. Cody's kites were rather like a box-kite with wings and, indeed, some were virtually tethered gliders. In 1905 a Royal Engineer reached a record height of 2,600 ft (790 m) in one of Cody's kites. While at Farnborough, Cody assisted with the construction of the experimental airship "British Army Dirigible No. 1", later known as Nulli Secundus. Cody was on board for the first flight in 1907. In the same year, Cody fitted an engine to one of his kites and it flew with no one on board; he also built a free-flying glider version. He went on to build a powered aeroplane with an Antoinette engine and on 16 October 1908 made a flight of 1,390 ft (424 m) at Farnborough; this was the first real flight in Britain. During the following years, Cody's large "Flying Cathedral" became a popular sight at aviation meetings, and in 1911 his "Cathedral" was the only British aeroplane to complete the course in the Circuit of Britain Contest. In 1912 Cody won the first British Military Aeroplane competition (a similar aeroplane is preserved by the Science Museum, London). Unfortunately, Cody and a passenger were killed when his latest aeroplane crashed at Farnborough in 1913; because Cody was such a popular figure at Farnborough, the tree to which he sometimes tethered his aeroplane was preserved as a memorial.
    Later, there was a great controversy over who the first person to make an aeroplane flight in Britain was, as A.V. Roe, Horatio Phillips and Cody had all made hops before October 1908; most historians, however, now accept that it was Cody. Cody's title of'Colonel' was unofficial, although it was used by King George V on one of several visits to see Cody's work.
    [br]
    Bibliography
    Cody gave a lecture to the (Royal) Aeronautical Society which was published in their
    Aeronautical Journal, London, January 1909.
    Further Reading
    P.B.Walker, 1971, Early Aviation at Farnborough, 2 vols, London (an authoritative source).
    A.Gould Lee, 1965, The Flying Cathedral, London (biography). G.A.Broomfield, 1953, Pioneer of the Air, Aldershot (a less-reliable biography).
    JDS

    Biographical history of technology > Cody, Colonel Samuel Franklin

  • 16 Gedränge

    n; -s, kein Pl.
    1. Vorgang: pushing (and shoving)
    2. (Menge) crowd, crush umg.; (Ansturm) rush (nach, um for)
    3. fig.: ins Gedränge kommen get into a (mad) rush; damit wir nicht ins Gedränge kommen so that we don’t have to rush things ( oder don’t get pushed for time)
    4. Rugby: scrummage
    * * *
    das Gedränge
    squash; concourse; scrum; throng; press; crowd; lock; jostle
    * * *
    Ge|drạ̈n|ge [gə'drɛŋə]
    nt -s, no pl
    (= Menschenmenge) crowd, crush; (= Drängeln) jostling; (SPORT) bunching; (RUGBY) scrum(-mage)

    vor der Theaterkasse herrschte Gedrängethere was a big crowd at the ticket office

    ins Gedränge kommen or geraten (fig)to get into a fix (inf)

    * * *
    das
    1) (squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) crush
    2) (a state of being squashed or crowded: There was a great squash in the doorway.) squash
    3) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) squeeze
    * * *
    Ge·drän·ge
    <-s>
    [gəˈdrɛŋə]
    es herrscht ein \Gedränge there is a crowd
    im \Gedränge untertauchen [o verschwinden] to disappear into the crowd
    2. (das Drängen) jostling; SPORT bunching
    ein offenes \Gedränge an open scrum[mage]
    3.
    [mit etw dat] ins \Gedränge geraten [o kommen] to get into [or a fix] difficulties [with sth]
    * * *
    1) pushing and shoving; (Menschenmenge) crush; crowd
    2)

    ins Gedränge kommen od. geraten — (fig. ugs.) get into difficulties

    * * *
    Gedränge n; -s, kein pl
    1. Vorgang: pushing (and shoving)
    2. (Menge) crowd, crush umg; (Ansturm) rush (
    nach, um for)
    3. fig:
    ins Gedränge kommen get into a (mad) rush;
    damit wir nicht ins Gedränge kommen so that we don’t have to rush things ( oder don’t get pushed for time)
    4. Rugby: scrummage
    * * *
    1) pushing and shoving; (Menschenmenge) crush; crowd
    2)

    ins Gedränge kommen od. geraten — (fig. ugs.) get into difficulties

    * * *
    n.
    crowd n.
    jostle n.
    throng n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gedränge

  • 17 М-7

    ОТ МАЛА ДО ВЕЛИКА coll PrepP Invar usu. nonagreeing postmodif usu. used after все, все люди etc fixed WO
    1. everyone regardless of age, absolutely everyone
    young and old (alike)
    both young and old from the youngest to the oldest from the oldest to the youngest.
    Шёл (Прокофий) с ней за арбой с имуществом по хутору -высыпали на улицу все от мала до велика (Шолохов 2). As he (Prokofy) walked with her behind a wagon carrying all their belongings, the whole village, young and old, came out to watch (2a).
    (Мамаев:) Прежде, бывало, я у своих подданных во всякую малость входил. Всех поучал, от мала до велика (Островский 9). (М.:) Time was when I took up all the fine points with my— er-menials. Taught all of them, young and old alike (9b).
    Однажды часть галереи с одной стороны дома вдруг обрушилась... В доме сделался гвалт: все прибежали, от мала до велика... (Гончаров 1). One day...part of the balcony on one side of the house suddenly collapsed....There was a great commotion in the house: everyone, from the youngest to the oldest, rushed out... (1b).
    2. every member (of a certain group, profession etc) regardless of his status, degree of talent etc: (both) great and small
    great and small alike.
    «Это и есть новое зрение, то самое, о котором вот уже пятьдесят лет говорят все художники от мала до велика» (Каверин 2). "It's the new vision which every artist, both great and small, has been talking about for the past fifty years" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-7

  • 18 от мала до велика

    [PrepP; Invar; usu. nonagreeing postmodif; usu. used after все, все люди etc; fixed WO]
    =====
    1. everyone regardless of age, absolutely everyone:
    - from the oldest to the youngest.
         ♦ Шёл [Прокофий] с ней за арбой с имуществом по хутору - высыпали на улицу все от мала до велика (Шолохов 2). As he [Prokofy] walked with her behind a wagon carrying all their belongings, the whole village, young and old, came out to watch (2a).
         ♦ [Мамаев:] Прежде, бывало, я у своих подданных во всякую малость входил. Всех поучал, от мала до велика (Островский 9). [М.:] Time was when I took up all the fine points with my - er-menials. Ikught all of them, young and old alike (9b).
         ♦...Однажды часть галереи с одной стороны дома вдруг обрушилась... В доме сделался гвалт: все прибежали, от мала до велика... (Гончаров 1). One day...part of the balcony on one side of the house suddenly collapsed....There was a great commotion in the house: everyone, from the youngest to the oldest, rushed out... (1b).
    2. every member (of a certain group, profession etc) regardless of his status, degree of talent etc:
    - great and small alike.
         ♦ "Это и есть новое зрение, то самое, о котором вот уже пятьдесят лет говорят все художники от мала до велика" (Каверин 2). "It's the new vision which every artist, both great and small, has been talking about for the past fifty years" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от мала до велика

  • 19 kivoteo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kivoteo
    [Swahili Plural] vivoteo
    [English Word] ballot
    [English Plural] ballots
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Word] English
    [English Example] there was a great hubbub in the city
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kivoteo
    [Swahili Plural] vivoteo
    [English Word] vote
    [English Plural] votes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Word] English
    [English Example] there was a great hubbub in the city
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kivoteo

  • 20 griterío

    m.
    shouting, uproar, yelling, outcry.
    * * *
    1 shouting, uproar
    * * *
    SM shouting, uproar
    * * *
    masculino shouting, clamor*
    * * *
    Ex. There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    * * *
    masculino shouting, clamor*
    * * *

    Ex: There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.

    * * *
    shouting, clamor*
    * * *

    griterío sustantivo masculino
    shouting, clamor( conjugate clamor)
    griterío sustantivo masculino clamour: no puedo pensar con tanto griterío, I can't think with so much shouting going on
    ' griterío' also found in these entries:
    Spanish:
    escandaloso
    English:
    shouting
    * * *
    screaming, shouting
    * * *
    m shouting

    Spanish-English dictionary > griterío

См. также в других словарях:

  • There's a Great Big Beautiful Tomorrow — is the theme song to two Disney attractions, Walt Disney s Carousel of Progress at the Magic Kingdom of Walt Disney World (formerly at Disneyland) and Innoventions at Disneyland. It was also used in one scene of the Epcot attraction… …   Wikipedia

  • there’s no great loss without some gain — a 1641 D. FERGUSSON Scottish Proverbs (STS) no. 1408 Thair was never a grit loss without som small vantag. 1868 W. CLIFT Tim Bunker Papers 134 However, ‘there is no great loss but what there is some small gain,’ and Jake Frink claims that he has… …   Proverbs new dictionary

  • There Was an Old Woman (novel) — Infobox Book | name = There Was an Old Woman (also published as The Quick and the Dead ) image caption = author = Ellery Queen country = United States language = English series = Ellery Queen mysteries genre = Mystery novel publisher = Little… …   Wikipedia

  • …And Then There Was X — Студийный альб …   Википедия

  • ...And Then There Was X — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • …And Then There Was X — And Then There Was X Studioalbum von DMX Veröffentlichung 1999 Label Ruff Ryders Entertainment / Def Jam Recordings …   Deutsch Wikipedia

  • ...And Then There Was X — Infobox Album Name = And Then There Was X Type = Album Artist = DMX Released = December 21, 1999 Recorded = 1999 Genre = Gangsta rap, Hardcore hip hop Length = 60:14 Label = Ruff Ryders Def Jam Producer = Dee Waah Dean (exec.) Swizz Beatz, PK,… …   Wikipedia

  • Now, There Was a Song! — Studio album by Johnny Cash Released December 1960 …   Wikipedia

  • And Then There Was X — Saltar a navegación, búsqueda ...And Then There Was X Álbum de DMX Lanzado el 21 de diciembre de 1999 Grabado: 1999 Género Rap Duración …   Wikipedia Español

  • ...And Then There Was X — álbum de estudio de DMX Publicación 21 de Diciembre, 1999 Grabación 1999 Género(s) East Coast rap, Hip hop hardcore Dura …   Wikipedia Español

  • Great Fire of New York (1776) — This article is about the fire during the American Revolutionary War. For the 1835 fire, see Great Fire of New York (1835). Great Fire of New York A contemporary artist s interpretation of the fire, published in 1776 Location New York City …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»